Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revize Předchozí verze Následující verze | Předchozí verze | ||
navigace [03.04.2022 09:26] Jakub Machalický |
navigace [06.04.2022 18:50] (aktuální) Jakub Machalický |
||
---|---|---|---|
Řádek 83: | Řádek 83: | ||
{{:: | {{:: | ||
+ | [[https:// | ||
== Informace o mapě == | == Informace o mapě == | ||
Řádek 118: | Řádek 119: | ||
* GPS měří rychlost vůči dnu. | * GPS měří rychlost vůči dnu. | ||
* Využití rychlosti pro navigaci | * Využití rychlosti pro navigaci | ||
- | * Dead rocking | + | * [[https:// |
* Výpočet času doplutí (ETA) | * Výpočet času doplutí (ETA) | ||
Řádek 131: | Řádek 132: | ||
* Využití hloubky k navigaci | * Využití hloubky k navigaci | ||
* Lze použít pro určení přibližné pozice. | * Lze použít pro určení přibližné pozice. | ||
- | * | + | |
K ručnímu měření se užívá těžká olovnice na laně s metrovými (sáhovými atd.) značkami. Dá se použít jen do hloubky desítek metrů, v klidné vodě a při pomalé plavbě. | K ručnímu měření se užívá těžká olovnice na laně s metrovými (sáhovými atd.) značkami. Dá se použít jen do hloubky desítek metrů, v klidné vodě a při pomalé plavbě. | ||
== Kruhový systém značení směru == | == Kruhový systém značení směru == | ||
Řádek 224: | Řádek 226: | ||
* Používá se pro stanovení polohy plavidla. | * Používá se pro stanovení polohy plavidla. | ||
* Typy náměrů | * Typy náměrů | ||
- | | + | |
- | * Náměr magnetický (NM) je vztažen k magnetickému pólu. | + | * Náměr magnetický (NM) je vztažen k magnetickému pólu. |
- | * Náměr reálný (NR) je vztažen k zeměpisnému pólu. | + | * Náměr reálný (NR) je vztažen k zeměpisnému pólu. |
- | * Náměr kompasový je ten, který ukazuje kompas. | + | * Náměr kompasový je ten, který ukazuje kompas. |
- | * Náměr reálný vyčteme z mapy. | + | * Náměr reálný vyčteme z mapy. |
- | * Náměry netrpí větrem ani proudy. | + | * Náměry netrpí větrem ani proudy. |
* Pro náměrový kompas není možné sestavit deviační tabulku. Měříme tam, kde je deviace nejmenší, obvykle na přídi lodi, ale ne přímo u windlass. | * Pro náměrový kompas není možné sestavit deviační tabulku. Měříme tam, kde je deviace nejmenší, obvykle na přídi lodi, ale ne přímo u windlass. | ||
+ | * V praxi jen NK (to co přečteme na kompasu) a NR (=ND, dnový = upraveno o variaci) | ||
+ | |||
+ | Chybovost - Šedesátinové pravidlo | ||
+ | |||
+ | Plavidlo plující s chybou 1° od svého kurzu bude po uplutí 60 Nm vzdáleno | ||
{{:: | {{:: | ||
Řádek 266: | Řádek 273: | ||
{{:: | {{:: | ||
- | výpočet kurzu vodou a výpočet kurzu, kompasového z kurzu vodou, stanovení velikosti snosu větrem na jachtě; | ||
- | == Poziční linie, určení polohy jachty: == | ||
- | * ze dvou náměrů; | + | == Určení polohy == |
- | * ze dvou nesoučasných | + | Poziční linie je přímka, mající stejný |
- | * z náměru a hloubky; | + | |
- | * z náměru a světla na obzoru. | + | |
+ | Vynesení GPS souřadníc: | ||
+ | * Zorientovat se na mapě, na některých mapách najít nejbližší celý stupeň | ||
+ | * Pozor: Starší mapy nemusí být v systému WGS84, které využívá GPS a může být nutné provést korekci souřadnic - vyčtu v mapě. | ||
+ | {{:: | ||
- | == značení | + | * Astronavgigace |
+ | * Terestrická navigace | ||
+ | * Určení | ||
+ | * Za vidu pevniny (objektů na pevnině) | ||
+ | * Provedu náměry na objekt/y (např. na kostel, maják, kardinální znak, …) | ||
+ | * Nesmím zapomenout provést přepočet z náměru magnetického na náměr reálný | ||
- | == Majáky a názvy a zkratky charakteristiky jejich světel. Práce se Seznamem světel, význam jednotlivých rubrik. Nominální, | + | Vynášení směrů do mapy |
+ | {{::plotter.png? | ||
+ | * Pokud nehodlám jezdit jen podle GPS (což bych určitě neměl), pořídit Portland plotter | ||
+ | * Použití trojúhelníku: | ||
+ | * 0 na přeponě trojuhelníku přikládám na poledník | ||
+ | * Přeponu otočím do požadovaného směru měření/ | ||
+ | * Úhel čtu na odvěsnách | ||
+ | * Pozor na skutečný směr, kám " | ||
- | == Systém bójkového | + | {{:: |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | * ze dvou náměrů | ||
+ | * Určím dva (lépe 3) body, které dokážu jednoznačně identifikovat v mapě | ||
+ | * Ve stejný čas (co nejdříve po sobě) provedu náměr na tyto body | ||
+ | * Upravím o variaci a vynesu přímky do mapy z bodu na který byl dělaný náměr směrem, kde předpokládám, | ||
+ | * Průsečík bodů = má pozice | ||
+ | * Při použití 3 bodů získávám přesnější pozici spolu s " | ||
+ | * ze dvou nesoučasných náměrů na jeden objekt | ||
+ | * Nedokážu identifikovat více než jeden bod | ||
+ | * Udělám náměr na bod a pokračuju stejným kurzem a rychlosti. Dobře si poznačím čas, pokud mám tak údaj z log. | ||
+ | * Po nějakém čase udělám náměr znovu | ||
+ | * Oba náměry vynesu do mapy a určím jakou vzdálenost jsem uplul dle log nebo spočítám dle času a rychlosti | ||
+ | * Od linie prvního náměru vynést přímku ve směru KD (Kurz dnový) a vyznačit uplutou vzdálenost. V tomto bodě vynést rovnoběžku s linií prvního náměru | ||
+ | * V místě kde se protne rovnoboběžka z předchozího bodu a druhý náměr se nachází naše kalkulovaná pozice. | ||
+ | * z náměru a hloubky | ||
+ | * Izobáta | ||
+ | * Pokud ji protinám (zjistím z hloubkoměru) a udělám jeden náměr = průsečík je moje pozice | ||
+ | * Z tranzitu a kolmého náměru | ||
+ | * Dva objekty, které jsou v zákrytu | ||
+ | * Pokud vidíte dva zmapované objekty v zákrytu, pak jste na přímce, na které se tyto objekty nachází | ||
+ | * Přidejte ideálně kolmý náměr na tento tranzitP | ||
+ | * Pozici zjistíte z průsečíku linie tranzitu a náměru | ||
+ | * Z náměru a světla na obzoru | ||
+ | * Světlo musím správně identifikovat, | ||
+ | * Pozor na sektorové majáky | ||
+ | |||
+ | {{:: | ||
+ | |||
+ | Výpočtová pozice (dead reckoning) | ||
+ | * Polohu získáme výpočtem z | ||
+ | * Polohy známé | ||
+ | * Kurzu plavidla | ||
+ | * Rychlosti plavidla | ||
+ | * V pravidelných intervalech vykreslujeme pohyb plavidla. | ||
+ | * Je to základní způsob určování pozice. | ||
+ | * Výše uvedenými metodami ji zpřesňujeme. | ||
+ | * S narůstajícím časem pozbývá přesnosti. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Hloubky a výšky v mapě == | ||
+ | Hloubky a výšky (včetně světlosti mostů) | ||
+ | * Bílá barva – hluboká voda | ||
+ | * Modrá barva – plytká voda (Stupně modré) | ||
+ | * Zelená barva – přílivová oblast (za odlivu tam bude souš) | ||
+ | |||
+ | Izobata - spojnice míst se stejnou hlobkou. | ||
+ | Základní | ||
+ | |||
+ | {{: | ||
+ | |||
+ | Slapové jevy: | ||
+ | * Pravidelné střídání přilivů a odlivů. | ||
+ | * Změna výšky hladiny (středozemí cca +- 30cm, atlantické pobřeží Francie až 13m) | ||
+ | * Obvykle za den 2x příliv a 2x odliv | ||
+ | * Nutné číst z denních tabulek, almanachu nebo elektronických zdrojů | ||
+ | * SPING: Skočný průběh = slunce a měsíc jsou v jedné linií a vzájemně svůj vliv umocňují -> nejvyšší příliv | ||
+ | * NEAP: Hluchý průběh = slunce a měsíc jsou kolmo k sobě a vzájemně svůj vliv tlumí -> nejnižší odliv | ||
+ | |||
+ | Počasí a hloubka: | ||
+ | * Tlaková níže = vyšší hladina | ||
+ | * Tlaková výše = nižší hladina | ||
+ | * Vítr může vodu " | ||
+ | |||
+ | Roviny od kterých se měří hloubky a výšky (nutno vyčíst z konkrétní mapy): | ||
+ | * HAT: Highest astronomical tide | ||
+ | * MHWS: Mean high water spring | ||
+ | * MSL: Mean sea level | ||
+ | * MLW: Mean low water | ||
+ | * CD: Chart datum | ||
+ | * LAT: Lowest astronimical tide | ||
+ | |||
+ | Podtržené číslo je výška pevniny nad vodou za odlivu. | ||
+ | Podtržené z obou stran je garantovaná podjezdná výška za přílivu. | ||
+ | |||
+ | == IALA == | ||
[[iala|IALA]] | [[iala|IALA]] | ||
- | == Plavba | + | == Zvukové signály == |
+ | Některé majáky a bóje jsou vybaveny zvukovým signálem do mlhy. | ||
+ | * Diaphone | ||
+ | * stlačený vzduch | ||
+ | * nejsilnější tón | ||
+ | * Horn | ||
+ | * kmitající membrána | ||
+ | * podobný houkačce | ||
+ | * Siren | ||
+ | * vysoký tón | ||
+ | * Reed | ||
+ | * slabý | ||
+ | * často u vjezdu do přístavu. | ||
+ | * Bell, gong, whistle | ||
+ | * používá se na bójích | ||
+ | * využívá se pohybu bóje | ||
+ | |||
+ | == Práce na mapě, lodní deník a jeho vyplňování | ||
+ | * Každou trasu pečlivé plánuji a plán vynesu do mapy | ||
+ | * Mohu využít plavební body (waypointy), | ||
+ | * Během plavby zanáším realitu do mapy a periodicky do lodního deníku | ||
+ | * Perioda je cca 60-120 minut + při každé výjmečné udalosti, např. změna kurzu | ||
- | == Práce na mapě, lodní deník a jeho vyplňování; | + | == Základy systému satelitního určení polohy (dále jen „GPS" |
- | == Základy systému satelitního určení polohy (dále jen „GPS" | + | * GPS, Galileo, GLONASS, BEIDOU, QZSS |
+ | * Mapový plotr umí vykreslovat pozici na digitální vektorové mapě. | ||
+ | * Výhody | ||
+ | * rychlé a přesné | ||
+ | * není nutné přepočítávat kurzy a náměry | ||
+ | * Nevýhody | ||
+ | * velikost displeje | ||
+ | * nezobrazuje se vždy vše (ostrovy, charakteristiky světel) | ||
+ | * ovládání uživatelsky nepohodlné (tlačítka, | ||
+ | * v noci oslepuje | ||
+ | * Pozor na vynášení pozic z GNSS do papírové mapy | ||
+ | * kombinace GPS a papírové mapy je výhodná | ||