Historie: plavebni_nauka

Plavební nauka

Toto je starší verze dokumentu!


Plavební nauka

Kapitola sdružující všechno co jsme kdy chtěli a potřebovali vědět o lodích, zjednodušená pro základní plavbu.

Konstrukce lodí

Motorový člun / jachta:

Plachetnice

Motorový člun

Výtlak vs. přechod vs. skluz

Plachetnice

Takeláž

Soustava vybavení plachetnice, sloužící k přenosu síly větru na trup plachetnice a následnému pohybu požadovaným směrem. Skládá se z plachet, lan, ráhen, stěžňů a dalšího nezbytného vybavení.

Stěžeň

Vertikální kulatina, která nese oplachtění. Skrz stěžeň vede nahoru pohyblivé lanoví a řada kabelů obsluhující elektroniku a senzoru na vrcholu stěžně. Časté oplachtění rolované do stěžně.

Ráhno

Horizontální kulatina, připevněná pohyblivě ke stěžni. Ráhno slouží k upevnění plachty. V základním postavení cca pravý úhel. Skrz ráhno vede pohyblivé lanoví. Některé, spíše starší, lodě mají oplachtění rolované do ráhna.

Optachtění
  • Hlavní plachta - mezi stěžněm a ráhnem.
  • Kosatka - mezi přídí a vrcholem stěžně (kosatka velikostí odpovídá vyplnění prostoru od přídě po stěžeň)
  • Gena (XXX %) - mezi přídí a vrcholem stěžně (gena velikostí přesahuje vyplnění prostoru od přídě po stěžeň, XXX = o kolik přesahuje, obvykle 110% - 160%)
  • Spinaker (symetrický)- lehká plachta s velkou plochtou pro zadní až zadoboční kurzy, nutný spinakrový peň (přidavné menší „ráhno“)
  • Genakr se liší od asymetrického spinakru hloubkou. Ani jeden nevyžaduje přidavný peň.
  • Code 0 (Code Zero) de facto Gena s větší plochou, lze s ní stoupat proti větru do cca 55°, silnější plachta vyžadující silnější vítr než Genakr/Spinakr

Na charterové lodi obvykle najdeme Hlavní plachtu a Kosatku. Za příplatek (okolo 100-250€) možnost Spinakr / Genakr.

Lanoví
  • Pohyblivé lanoví (pro zvedání, spouštění a ovládání plachet) Takeláž a její části
    • Výtahy (hlavní plachty, kosatky, genakru, …)
    • Otěže (hlavní plachty, kosatky, genakru, …)
    • Další lana (rolfok, topenanta, outhaul, kiking, …)
  • Pevné lanoví (lana držící stěžeň/stěžně)
    • Stěhy (drží a napíná stěžeň směrem k přídi a zádi)
    • Vanty (drží stěžeň na bocích lodi)
Kování

Kovové části na lodi (na palubě a v podpalubí). Plní funkci bezpečnostní, spojovací, upínací či upevňovací.

  • Čepy a závlačky
  • Háky, háčky
  • Karabiny, kroužky
  • Oka, omegy, můstky
  • Dveřní a podlahové kování
  • Držáky
  • Šekly
  • Třmeny
  • Zábradlí, madla
  • Žebříčky
  • Držáky motorů
  • Schůdky do vody
Základní parametry lodi
  • Celková délka (LOA)
  • Celková délka (LWL)
  • Šířka
  • Celková plocha plachet
  • Ponor
  • Výška stěžně
  • Výtlak
  • Gross Tonnage - Objem, ne váha! S délkou lodi neroste lineárně. Pozor na průkaz vs. katamarán v Chorvatsku.
  • Plocha plachet
  • Oplachtění proti větru / po větru
  • Typ plachat (rolovací, klasická)
  • Refovací systém, počet refů
  • Materiál plachet
  • Polární diagram
  • Kalkulované parametry, např. Capsize Screening Formula. Sailboat data

Parametry plachet, polární diagram

Stabilita jachty

Příčná stabilita

Se stabilitou úzce souvisí Capsize screening formula popsaná výše. Různé plachetnice mají různé parametry. Obvyklá turitická plachtenice musí být překlopena o cca 15° pod hladinu, aby se převrátila. Po převrácení dojde k návratu do výchozí pozice (pokud není nadměrně zalita vodou a nezměnili se tím její vlasnosti). Pravděpodbně dojde k rozsáhlým škodám. Hezky popsáno na Lodních novinách.

Podélná stabilita

Jde o zanoření přídě něbo zádě. Dochází ke zkrácení vodorysky. Loď by měla být vždy vyvážená.

Směrová stabilita

Schopnosti lodi plout „rovně“. Loď bez rychlosti = neříditelná, kormidlo zabírá až od určité rychlosti. Snos větrem. Snor proudem. Kombinace sil.

Prop walk - pohyb zádě do strany v důsledku otáčení lodního šroubu, důležitý moment při nízké rychlosti než začne působit kormidlo. Levotočivý šroub posouvá záď do leva. Prop wash - nárazové nahnání proudu vody ze šroubu na kormidlo s následným otočením zádě v požadovaném směru.

Technicné a záchranné vybavení

Vyhláška č. 315/2000 Sb. Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů o technickém a záchranném vybavení námořní jachty a prokazování způsobilosti k vedení námořní jachty. Je určeno zemí registrace lodi a případně upravena zákony výsostných vod.

  • Záchranné vybavení
    • 2 záchranné kruhy nebo podkovy
    • Záchranné vesty
    • Záchranný vor (pro oblast plavby I nebo II)
    • Člun se vztlakovými komorami (pro oblast plavby III nebo IV)
    • Bezpečnostní pásy s lanem
  • Signální vybavení
    • Navigační světla
    • Denní znaky
    • Zařízení k podávání zvukových signálů
    • Pyrotechnické prostředky
      • Navigační světla
      • Nouzové/Upozorňovací
      • Omezená životnost – pouze 3 roky
      • Dle oblasti plavby
        • Světlice červená (Hand Held Red) – 3ks pro C; 6ks pro A, B
        • Světlice bílá (Hand Held White)
        • Světlice s oranžovým dýmem (Hand Held Orange)
        • Plovoucí bóje s oranžovým dýmem (Orange Buoyant Smoke) – 1ks pro A, B
        • Červené padáčkové rakety (Red Parachute Rockets)
        • Světlice (R/W)
        • Dýmovnice (O)
        • Rakety (R)
    • Vodotěsná elektrická svítilna (uzpůsobena pro signalizaci)
    • Vyhledávací svítilna pro použití při manévrování a záchranných akcích
    • Radarový odražeč
  • Protipožární vybavení
    • Přenosný/é hasicí přístroj/e
    • Požární vědro/a
    • Požární sekera.
  • Navigační vybavení
    • Lodní kompas (A, B, C)
    • Dalekohled (A, B, C)
    • Námořními mapy (A, B, C)
    • Náměrník/ruční kompas (A, B, C)
    • Chronometr nebo přesné hodiny (A, B)
    • Astronavigační tabulky (A, B)
    • Stopky (A, B)
    • Přístroj pro měření rychlosti jachty (A, B)
    • Sextant (A, B)
    • Aneroid (A, B)
    • Pomůcky pro práci na mapě (A, B)
  • Rádiové vybavení
    • Radiotelefon (A, B, C)
    • Přijímač pro příjem informací o bezpečnosti námořní plavby - GMDSS (A, B)
    • Tísňová radiobóje EPIRB (A, B)
  • Palubní vybavení
    • Kotevní zařízení
    • Dvě bidla s hákem
    • Dvě vazací lana
    • “Odstranitelné” pevné lanoví
    • Dva odrazníky na každém boku jachty
    • Ruční vodní pumpa
    • Vlečné lano (min 2 délky lodě)
    • Vrhací lanko
    • Bezpečnostní lano na obou bocích jachty
    • Lékárnička
    • Náhradní díly pro opravu
    • Souprava základního nářadí
    • Nádoby na třídění odpadu
    • Postup určující způsob odstraňování odpadu
Elektřina na lodi

Na dnešních lodích je elektřiny a lektroniky opravdu hodně. Řada lodi má již i elektromotory (ne těch co běžně půjčíme). Více elektroniky = více pohodlí = více potenciálních a hůře řešitelných problémů. Ideální je najít balanc mezi množstvím elektroniky a spolehlivostí, na jednoduché lodi lze řadu problém vyřešit samostatně.

Obvykle komponenty:

  • Motor s alternátorem pro výrobu energie
  • Baterie pro startování motoru
  • Baterie pro spotřebiče
  • Navigační osvětlení
  • Informační systém (Chart plotter, wind meter, hloubkoměr, …)
  • Osvětlení v kabině
  • Zásuvky (auto, usb, 220V)
  • Rádio
  • Solární panely, MPPT nebo jiný dobijecí kontroler
  • Bowthruster
  • Kotevní vrátek
  • Lednice

Méně obyvkle komponenty:

  • Elektromotor
  • Větrná turbína
  • Generátor
  • Stern thruster
  • Water maker
  • Ice maker
  • Mikrovlnka
  • Indukční vařič
  • Pračka, sušička
  • Cokoliv co nás napadne :-)

Plyn na lodi
Údržba a kontrola motoru

Kontrola motoru by měla proběhnout před každou delší etapou na motor nebo aspoň každý druhý den. Ideální je tuto činnost delegovat.

Pro kontrolu slouží pomůcka: WOBBLE(S) (Wobble dle RYA, S doplněno navíc) WATER | VODA

  • Mořská voda: Ujistěte se, že je otevřený ventil (seacock) a že je sítko zbavené nečistot a víko je řádně utěsněné (pouze ručně utažené), vodotěsné a vzduchotěsné.
  • Chladiící okruh: Zkontrolujte hladinu a barvu chladicí kapaliny. V případě potřeby doplňte.

OIL | OLEJ

  • Hladina: Zkontrolujte, zda jsou hladiny oleje v klikové skříni a převodovce na svých značkách. V případě potřeby doplňte.
  • Nedostatečné nebo příliš velké množství oleje v klikové skříni je stejně špatné. Motor nebude dostatečně mazán a může se zadřít.
  • Barva: Olej pro vznětové motory obvykle ztmavne již po několika hodinách provozu.
  • Mléčný vzhled signalizuje vniknutí vody.
  • Konzistence: Příliš hustý olej může znamenat, že výměna oleje je již na spadnutí.
  • Převodový olej (nebo ATF) by neměl měnit barvu ani ke konci své životnosti.

Pokud zjistíte některý z následujících jevů, zavolejte mechanika lodních dieselových motorů a motor nestartujte:

  • změna barvy chladicí kapaliny;
  • zápach nafty v oleji klikové skříně;
  • ztmavnutí převodového oleje (nebo ATF);
  • emulgovaný olej v klikové skříni (mléčná/šedá olejová usazenina uvnitř víčka olejové nádrže).

BELTS | ŘEMENY

  • Zkontrolujte jejich celkový stav (praskliny, opotřebované okraje).
  • Zkontrolujte jejich napnutí. Povolené řemeny prokluzují a předčasně stárnou. Zatlačte palcem na řemen uprostřed nejdelší vzdálenosti mezi dvěma řemenicemi. Řemen by se neměl vychýlit o více než 1,25cm a mezi prsty byste jej neměli být schopni otočit o více než půl otáčku.
  • Černý prach kolem motorového prostoru znamená, že řemeny prokluzují a je třeba je napnout. Pokud se přetrhnou, motor se rychle přehřeje a přestane dobíjet baterie.

BATTERY| STARTOVACÍ BATERIE

  • Elektrické kabely by měly být bezpečně připevněny ke svorkám baterie a neměly by na nich být stopy koroze a vlhkosti.
  • Baterie (nebo její odvětrávaná nádoba) by měla být bezpečně připevněna k lodi, aby se zabránilo jejímu posunutí nebo převrácení za jízdy.
  • Pokud používáte baterii s mokrými články, nasaďte si ochranné brýle a rukavice odolné proti kyselinám a zkontrolujte hladinu elektrolytu. V případě potřeby doplňte destilovanou vodu.
  • Vypínač izolátoru baterie (je-li namontován) by měl fungovat bez problémů a být ve správné poloze.
  • Zkontrolujte, zda je napětí baterie dostatečné.

Pokud zpozorujete známky odvzdušnění a/nebo deformace krytu akumulátoru (vyboulení nebo praskliny), motor nestartujte. Ty mohou znamenat přebíjení nebo selhání článků uvnitř baterie, což s sebou nese vážná rizika (přehřátí, výbuch a požár, popálení kyselinou) a nejlépe je prozkoumat profesionálním lodním elektrikářem.

WATER| TEKUTINY

  • Zkontrolujte blok motoru a hadice a pod nimi podpalubí, zda nejeví známky úniku slané vody (stopy koroze, krystalky soli), úniku oleje a chladicí kapaliny. Vyhledejte je a opravte.
  • Udržujte podpalubí motorového prostoru čisté, abyste snadno odhalili netěsnosti.
  • Několik závěrečných bezpečnostních kontrol před otočením klíčkem:
  • Projděte se po palubě a ujistěte se, že ve vodě nejsou žádná lana, která by se mohla zamotat do vrtule (vrtulí).
  • Zkontrolujte, zda je plynová páka motoru v neutrální poloze.
  • Zkontrolujte, zda máte dostatek paliva na cestu, včetně 25% bezpečnostní rezervy pro případ, že by věci nešly podle plánu.

EXHOUST | VÝFUK

  • Barva kouře: Při startování se obvykle objeví trochu bílého kouře, který by se měl po zahřátí motoru rozptýlit.
  • Průtok vody: (Průtok vody při startování může být jen vyčištěním tlumiče výfuku, i když máte zavřený zpětný ventil).

SOUND | ZVUK

  • Poslouchejte, zda nedochází k poklesům a skokům otáček („lovení“) a skřípavým zvukům (obvykle prokluzování řemenů).
  • Nechte motor opatrně zahřát. Studený motor nepřetáčejte.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Lana

Druhy lan

  • Dle materiálu
    • Syntetická
      • Nylonová lana (polyamid)
        • Nejpevnější
        • Kroucená/pletená
        • Měkké – dobré na práci
        • Má Velikou tažnost
        • Nevhodná na výtahy/otěže
      • Polyesterová (Terylen, Dacron)
        • Mírně pevnější než nylon
        • Menší tažnost
        • Vhodná na otěže a výtahy
      • Polypropylenová
        • Ulstron/Courlene
        • Nejméně pevná
        • Plavou
        • K vlečení vodních lyžařů
        • Lano u záchranné podkovy
      • Aramidová
        • Kevlar, Twaron
        • Vysoká pevnost, malá tažnost
        • Malá odolnost vůči UV záření
        • Uzly špatně drží
      • Polyetylenová
      • Spectra, Dyneema
    • Ocelová
      • Stálé i pohyblivé lanoví
      • Pohyblivé lanoví vyžaduje lana ohebná (= tažnost)
      • Stálá lanoví vyžaduje ”neohebnost” (= co nejmenší tažnost)
      • Konstrukce lana – počet pramenů x počet drátů v prameni (př.: 7×19)
      • Nejčastěji se používají nerez lana 1 x19
      • Jednopramenná x vícepramenná
      • Kroutivá x nekroutivá
      • Levotočivá x pravotočivá
      • Holé provedení x pozinkované (= galvanizované) x nerez
    • Přírodní
      • Konopná
      • Manila
      • Sisal
      • Užití na historických lodích
      • Malá životnost
      • Špatné snášení vlhkosti
  • Dle konstrukce
    • Kroucená
    • Pletená

Barvy lan (doporučení, nikoliv povinnost)

  • Modrá – otěže a výtahy předních plachet
  • Červená, zelená – otěže (levá – červená, pravá - zelená)
  • Žlutá – Spinakr (výtah)
  • Bílá - otěž a výtah hlavní plachty

Péče

  • Obaly lan
  • Vyhýbat se chemickým látkám
  • UV záření je zlo
  • Mořská sůl je zlo
  • Nevhodné kladky, stopery
  • Odření/roztřepení – kotevní lana
  • Snubber (lano odlehčující kotevní vrátek) – lze chránit proti oděru hadicí
  • Uskladnění – balení lana (panenka), smyce na vinšnách
  • Čištění galvanizovaných lan ocelovým kartáčem, olejovat
  • Pokud mají syntetická lana porušen oplet/pramen – lano vyměňte
  • Pokud drátky při ohybu začnou praskat – lano vyměňte (10 % celkového počtu drátů poškozeno v úseku dlouhém 8x průměru lana a více – vyměň lano)
  • Úpravy konce lana
  • Ocelová – Norseman Terminal, Talurit Eye, Swaged End, Bulldog Clip Eye

Uzly

Lodní smyčka - clove hitch: Nejčastěji používaný uzel na lodi. Rychle zavázatelný a rozvázatelný. Lze ho rozvázat i po utažení. Na vyvázání

  • Na kruh
  • Na pachole
  • Fendrů
  • Plavek na zábradlí

Dračí smyčka – bowline knot: Nejčastěji používaný uzel na lodi. Rychle zavázatelný a rozvázatelný. Lze ho rozvázat i po utažení. Drží jen v tahu (může se vyklepat, když není pojistka). Na spojování a vyvazování

  • Otěže a oka plachty
  • Na vyvázání do oka (napevno)
  • Vyvázání vrchního oka plachty a výtahu

Bez dračí smyčky to nejde. Nutno umět uvázat „na něco“ a „kolem sebe“ nejlépe jednou rukou.

Vazákový uzel – cleat hitch: Nejčastěji používaný uzel na lodi. Rychle zavázatelný a rozvázatelný. Lze ho rozvázat i po utažení. Na vyvazování lodi

  • Na vazák
  • Na pachole

Refovací uzel – reef knot: Známý také jako ambulantní (neplést s křížovým). Po utažení se špatně rozvazuje. Rychle zavázatelný. Na spojování

  • Na stažení zrefované plachty na ráhně
  • Na trojcípí šátek
  • Na rychlé operativní spojení dvou lan
  • existují ale lepší uzly na spojení dvou lan

Škoťák – sheet bend: Známý také jako škotová spojka. Lze udělat jednoduše z refovacího. Rychle zavázatelný. Drží jen v tahu (může se vyklepat). Pokud hodně rozdílné průměry spojovaných lan, doporučuje se zdvojit. Na spojování

  • Dvou lan (i různých průměrů)

Kontrola charterové jachty

Plavba

Příprava

Kontrola technického stavu

  • Množství zásob
  • Služby na lodi
  • Příprava vyplutí
  • Bezpečnost na lodi/bezpečnostní prvky
  • Poučení posádky o bezpečnosti

Kontrola

  • Plyn
  • Plachty, lana , refování
  • Kotva a vrátek
  • Motor

Činnosti

  • Odpadky
  • Voda a nafta
  • Zabezpečení věcí
  • Okénka, lukny, šuplíky
  • Přívod vody, odpady, záchod
  • Elektrika
  • Pasarela

Připravenost

  • Vesty a harnesy
  • Záchranná podkova
  • Záchranný ostrůvek
  • Pyrotechnické prostředky
  • Protipožární vybavení
  • Lékárna
  • Mapy a navigační pomůcky
  • VHF rádio
  • Přístroje a světla
  • Oblečení
  • Jídlo a pití

Role

Bezpečnost

Plyn

  • Kontrola zajištění plynové láhve a zda je zavřená
  • Rozvod plynu mít zkontrolovaný profesionálem
  • Mít nainstalován alarm /detektor plynu a kouře
  • Vypnout plyn, když není používán

Salon/kuchyně

  • Zavřít vyrovnávání sporáku, když neplujeme
  • Mít správně nastavené držáky hrnců
  • Kuchař musí být vhodně oblečen – mít zakryté tělo/nohy, když vaří při plavbě a v drsnějším počasí
  • Být v salonu vyvázán/přivázán při práci v kuchyni/vaření, když je drsné počasí

Paluba

  • Dělat halzy (obraty po větru) s obezřetností a hlídat při obratu hlavní otěže, aby nic nezachytily
  • Nešlápat na lukny (obzvlášť riziko propadnutí/zlomení nohy při otevřené lukně)
  • Upevnit safety lines
  • Upevnit kontraotěž pokud se pohybujeme po palubě

Na palubě

  • Věci na palubě zajištěny/uvázány
  • Náhradní palivo upevněno na místě, které je odvětrané

Nafukovací člun

  • Nepřeplňovat
  • Nosit záchranné vesty
  • Vzít do člunu vždy vesla/pádla
  • Nutno zvážit vzít sebou do člunu náhradní benzín, svítilnu, malou kotvu, přenosnou vysílačku, mini světlice, pumpu na člun
  • Nastupovat a vystupovat opatrně, člun nepoužívat, když jsme opilí

Oblečení

  • Teplé, voděodolné
  • Protiskluzové boty, co nešpiní palubu a holínky do tvrdších podmínek
  • Sluneční brýle a klobouk/čepici/kšiltovku

Poučení posádky o bezpečnosti

  • Užití záchranných vest, harnesů, safety liny
  • MOB manévry/procedury
  • Jak nastartovat motor
  • Jak pracovat se sporákem a plynem
  • Umístění hasicích přístrojů a hasicí roušky/deky
  • Jak uhasit motor, pokud tam není automatický zhášecí systém
  • Jak použít rádio/vyslat Distress Signal/Mayday
  • Umístění a použití světlic a EPIRB
  • Jak pracovat se záchranným ostrůvkem
  • Umístění lékárny a její vybavení
  • Kde se ne/pohybovat, sedět, být při plavbě
  • Záznam o poučení do Lodního deníku

Lodní deník

Při plavbě na lodi pod českou vlajkou jej vyžaduje zákon. Přesněji Zákon o námořní plavbě, předpis č. 61/2000 Sb. Povinné listinné doklady námořního plavidla § 25.

  • Údaje o lodi
  • Údaje o posádce
  • Údaje o tom co se na lodi dělo
  • Údaje o počasí a plavbě
  • Záznam např. každou hodinu, každé 2h, při události (změna kurzu, změna počasí,..)
  • Delegovat (holky to většinou baví a jsou pak důležité)
  • Podpis kapitána
  • Elektronické alternativy

Manévry

  • Ovládání plynu a řazení
  • Jízda vpřed vs. vzad/pomalu vs. rychle
  • Kormidlo, pína, kormidelní list
  • Počet, umístění, ovládání
  • Lodní šroub/propeler
  • Pravotočivý/Levotočivý šroub
  • Hřídel vs. Z-noha (shaft / saildrive)
  • Otáčení na malém prostoru
  • Propwash
  • Propwalk
  • Účinek větru a proudu
  • Molo
    • Zádí k molu
    • Přídí k molu
    • Bokem k molu
    • Finger Piers (ježek)
    • Kůly
    • Vazák
    • Mooring vs. Kotva
    • Spring lines
    • Bóje místo mooringu
  • Bójka
    • Přídí k bójce
    • Zádí k bójce
    • Smykem k bójce
  • Kotva

Zádí k molu - připlutí Co dělat

  • Připravenost na připlutí (fendry, háček, hloubka)
  • 1. Záď lodi - Lana záďová
  • 2. Příď lodi – Mooring (Řecko – kotva místo mooringu)

Zásady

  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled, kontrola hloubky
  • Ty jsi kapitán (ne Marinéro)
  • Ideálně proti větru
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Využití principu páky
  • Opakování manévru není ostuda

Zádí k molu - odplutí Co dělat

  • Připravenost na odplutí (lana připravená na odhození)
  • 1. Mooring
  • 2. Lana záďová

Zásady

  • Připrava před vyplutím provedena
  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled
  • Nespěchat, počkat si
  • Kontrola mooringu, že klesl, není u šroubu (hrozí zaseknutí do šroubu)
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Využití principu páky

Přídí k molu - připlutí Co dělat

  • Připravenost na připlutí (fendry, háček, hloubka)
  • 1. Příď lodi - Lana příďová
  • 2. Záď lodi – Mooring

Zásady

  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled, kontrola hloubky
  • Ty jsi kapitán (ne Marinéro)
  • Ideálně proti větru
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Využití principu páky - omezené
  • Opakování manévru není ostuda

Přídí k molu - odplutí Co dělat

  • Připravenost na odplutí (lana připravená na odhození)
  • 1. Mooring
  • 2. Lana příďová

Zásady

  • Připrava před vyplutím provedena
  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled
  • Nespěchat, počkat si
  • Kontrola mooringu, že klesl, není u šroubu (hrozí zaseknutí do šroubu)
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Využití principu páky - omezená

Bokem k molu - připlutí Co dělat

  • Připravenost na připlutí (fendry, hloubka)
  • Lano záďové
  • Lano příďové

Zásady

  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled, kontrola hloubky
  • Ty jsi kapitán (ne Chorvat)
  • Ideálně proti větru
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Využití principu páky
  • Opakování manévru není ostuda

Bokem k molu - odplutí Co dělat

  • Připravenost na odplutí (lana připravená na odhození)
  • Lano záďové
  • Lana příďové

Zásady

  • Připrava před vyplutím provedena
  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled
  • Nespěchat, počkat si
  • Kontrola mooringu, že klesl, není u šroubu (hrozí zaseknutí do šroubu)
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Využití principu páky

Přídí k bójce - připlutí Co dělat

  • Připravenost na připlutí (háček, hloubka)
  • Lana příďová
  • Jeden chytá bójku, druhý provléká lano, fix, 2.lano

Zásady

  • Představení plánovaného manévru (na které straně bude bójka)
  • Koukat na bójku do poslední chvíle
  • Komunikace s člověkem na přídi (hlášení vzdálenosti)
  • Ideálně proti větru
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Opakování manévru není ostuda

Zádí k bójce - připlutí Co dělat

  • Připravenost na připlutí (háček, hloubka)
  • Lano záďové
  • Jeden chytá bójku, druhý provléká lano, fix
  • Provléknu 2.dlouhé lano a postupně zadní pouštím a přetáhnu bójku na příď

Zásady

  • Představení plánovaného manévru
  • Pozor na lodní šroub
  • Ideálně couvat proti větru
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Opakování manévru není ostuda

“Smykem” k bójce - připlutí Co dělat

  • Připravenost na připlutí (háček, hloubka)
  • Lano záďové
  • Jeden chytá bójku, druhý provléká lano, fix
  • Provléknu 2.dlouhé lano a postupně zadní pouštím a přetáhnu bójku na příď

Zásady

  • Dobrá organizace posádky
  • Soustředění se, rozhled, kontrola hloubky
  • Nenajet na bójku šroubem
  • Ideálně dokončovat manévr s větrem proti nám
  • Dle větru/vln upravuji rychlost
  • Opakování manévru není ostuda

Co dělat

  • Připravenost na odplutí (lana připravená na uvolnění)
  • Uvolním 1. lano, 2.lano – čekám na příkaz kapitána

Zásady

  • Pozor na snos větrem/vlnami
  • Nenajet na vedlejší bójky
  • Rozmyslet, jak odplout od bójky (nechat se snést a vyjet dopředu či vycouvat?)
  • Dle větru/vln upravuji rychlost

Můž přes palubu

  • Na plachty (stane se vždycky v nejhorší situaci, kdy se lano může zamotat do šroubu a motor nelze použít)
  • Na motoru
  • Každý před plavbou musí znát nejlépe prakticky (s bójkou, fendrem,.)
  1. Ten kdo vidí člověka spadnout přes palubu nedělá nic jiného než na něj kouká, křičí a ukazuje na něj prstem
  2. Další nejbližší vyhazuje plovoucí zařízení, které je k dispozici (ne za účelem vytažení MOBa, ale aby měl na čem plavat)
  3. Paralelně kormidelník koordinuje posádku na obrat (de facto jediná situace, kdy slovo kordmidelníka je důležitější než kapitánovo)
  4. Na plotteru mačkám tlačítko MOB
  5. V zimě, v noci, mlze… zkrátka situaci, kdy existuje reálná šance, že nebudu člověka schopný vytáhnout volám May Day (může jít o minuty)
  • Dostupná různá zařízení jako PLB, světla, apod. Na vestě mít aspoň základní světlo s aktivací vodou

Kotvení Typy kotev Typy dna Zákaz kotvení Přistávání k molu Bójky

Plachtění

Základní nastavení plachet Refování Návětrnost / Závětrnost Zdánlivý / Skutečný vítr Obrat proti větru a po větru

Opuštění jachty, záchrana na moři

Požár

  • Výskyt hořlavé látky
  • Potřebná zápalná teplota
  • Kyslík

Materiál:

  • A – Běžné hořlavé materiály: Dřevo, plasty, laminát
  • B – Paliva: Beznín, nafta, olej
  • C – Plyny: Propan butan, sirovodík

Hasicí přístroje:

  • Vodní – A
  • Pěnové – A, B
  • CO2 – B, C
  • Práškové – A, B, C

Prevence

  • Zavírání plynu po vaření/před spaním
  • Výběr a pravidelná kontrola vařiče
  • Výběr a pravidelná kontrola baterií
  • Kontrola motoru
  • Pravidelná kontrola hasicích přístrojů
  • Znalost umístění hasicích přístrojů/roušky
  • Neskladovat hořlavé materiály v podpalubí
  • Plán vybavení lodi

Záchranné vesty

Ideální stav je, kdy mají všichni na sobě vestu vždy. Pád do vody je často spojen s úderem do hlavy a potenciálním bezvědomím. Zachrané vesty jsou navržené tak, že i člověk v bezvědomí má obličej nad hladinou a neutopí se. Vesta by měla být ideálně v kombinaci s bezpečnostím úvazem.

Druhy vest

  • Klasické vesty (”starý typ”)
  • Automatické/Samonafukovací
  • Plovací vesty

Dělení podle vztlaku

  • 50N = dětské
  • 100N = dámy, lehči váhy, větší děti
  • 150N/165N/170N = dospělý i velký chlap
  • 275N = dospělý v chladných vodách

Vybavení vest

  • Píšťalka
  • Manuální dofukování
  • Signální světlo
  • PLB, AIS, ..

Značky vest

  • Plastimo
  • Lalizas
  • Helly Hansen
  • Spinlock
  • Musto
  • Decathlon :-)

Odjištění samonafukovacích vest

  • Vodou rozpustné tablety
  • Tlakové odjištění

Naplň je plynová cartridge (ne bombička a zvlášť na letišti mluvit o bombičce). Cestování s vestou letadlem má svá pravidla. Dle nařízení musí být umožňen vstup na palubu s vestou obsahující cartridge do 27g + každý cestující může mít s sebou náhradní. Reálně vě většině vest 150N+ je cartridge 32g. Proto platí doporučení:

  • Dopředu zjistím jaké podmínka má konkrétní letecká společnost, často je možnost poslat do předu e-mail s žádosti o potvrzení o přepravě
  • Vestu a catridge balím spolu do příručního zavazadla, věškerý mechanismus odpojím (tím je zřejmé u kontroly proč s sebou cartridge máte)
  • Proaktivně vyndám a ukážu, že mám vestu a cartridge (na rtg si toho stejně každá kontrola všimne)
  • Často bude na toto téma krátká diskuze, často si řadový sekuriťák řekne o souhlas nadřizého
  • V krajním případě má rozhodující slovo kapitán letadla a security může trvat na jeho souhlasu), aby sami byli z obliga
  • Přímořské letiště a tam kde se jachtaří pohybují jsou notorický bez problémů, největší problém je na pražském letišti, kdy se skoro vždy čeká na souhlas kapitána
  • Buďte duševně připravení že o cartridge můžete přijít a budete muset koupit novou na místě, pokud má přes 27g neexistuje nařízení, které by nařizovalo možnost přepravovat letadlem

Užitečné aplikace